КОШАЧЬИ СЛОВА В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Коверкот — коврик для кота.
Котелок — гибрид кота и теленка.
Котлован — кот, который ловит мышей.
Котловина — то же самое о кошке.
Котлета — победитель конкурса «Летний кот».
Кокотка — кошка, несущая яйца.
Кокошник — гнездо, куда кошка, несущая яйца, их откладывает.
Который — кот, подающий (как может) брачные объявления.
Некоторый — кот, лишенный некоторых достоинств и потому не подающий никаких объявлений.
Налокотник — гражданин, продающий котов только за наличный расчет.
Окот — форма слова «кот» в звательном падеже.
Подлокотник — владелец кота, безапелляционно дарящего вниманием обувь гостей.
Рокот — плотность или удельное сопротивление кота.
Переводы с иностранного:
Антрекот — войдите, кот (с франц.).
Бойкот — кот-мальчик (с англ.).
Кошара — огромный злобный кот (с кавказ.).
Лукошко — кошка Лу, героиня мексиканского сериала (с исп.).
Терракота — кошачья земля (с лат.).


Ещё из такой серии было:
Антипод - над
Инструмент - хорошо проинструктированный полицейский
Виноград - замороженный в шарики портвейн
Свинец - человек, злоупотребивший портвейном
Половик - человек, способный на многократное исполнение супружеских обязанностей
Однополчанин - человек, способный на одноразовое исполнение супружеских обязанностей
Отвёртка - женщина, уклоняющаяся от исполнения супружеских обязанностей

Коллега подсказал - Невротик, это противник орального секса

 Алекс Ёшино добавил:
Ползунки - тараканы
Напасть - губная помада
Земляк - покойник
Покойник - сосед по койке
Барсук - ресторан для собак
Домовой = "папа пропил зарплату"

 hikano добавил:
Пилигрим - пьянка за кулисами

 Morgan_Addams напомнила:
Самообладание - мастурбация

Кто ещё что знает? Добавляйте!

.