Счастье есть, просто оно иногда не совсем реальное
Новые термины, пришедшие в основном из Америки, но многие из них подходят и нам.
читать дальше
мак-наци /mac nazi/ - человек, помешанный на продуктах apple macintosh
футбольная вдова /football widow/ - женщина, которая в дни футбольных матчей считает своего мужа умершим
русский /a russian/ - тот, кто постоянно находится в состоянии депрессии, видит мир в черных красках
брендализм /brandalism/ - завешивание городских фасадов уродливыми рекламными постерами
викиальность /wikiality - от wikipedia и реальность/ - явление, существование которого подтверждается большим количеством ссылок на него в интернете
10-е сентября /september 10th/ - синоним малозначительного и повседневного
сценический звонок /stagephoning/ - попытка произвести впечатление на стоящих рядом людей разговором по мобильному
биоаксессуар /bioaccessory/ - человек, которого берут в общество в качестве выгодного фона
рефрижераторное право /refrigerator rights/ - синоним очень близких отношений; в буквальном смысле право залезть в холодильник без спроса
синдром водителя автобуса /driving the bus/ - человек, который решил в выходные поехать за покупкам и обнаружил себя на полпути к работе
сумка-невидимка /stealth bag/ - сумка, сшитая таким образом, чтобы невозможно было определить ни ее цену, ни изготовившую ее фирму, ни образ потенциального владельца
экопорно /climate porn/ - взволнованная и экспрессивная риторика, использующаяся при описании климатических изменений на планете
бобо /bobo - сокращение от bourgeois и bohemian/ - человек, который, с одной стороны, успешно продвигается по корпоративной лестнице, а с другой - позиционирует себя как представителя конткультуры, то есть носит определенную одежду и слушает определенную музыку
чуланная музыка /closet music/ - музыка, которую слушают без свидетелей из-за боязни быть осмеянным
усталость от паролей /password fatigue/ - психологическая усталость, вызванная необходимостью помнить слишком много паролей
девичья кнопка /girlfriend button/ - кнопка "пауза" на игровых приставках, которую нажимают молодые люди, когда их подружке хочется поговорить
кресло гетеросексуалов /i'm not gay seat/ - пустое место в кинотеатре, которое оставляют между собой два молодых человека, давая окружающим понять, что они не педерасты
бабУшка /babushka, ударение на второй слог/ - милая бесполезная вещь небольшого размера, цветастый головной платок, матрёшка
блербститутка /blurb whore/ - писатель, который в обмен на свою хвалебную минирецензию /англ. blurb/ на обороте чьей-либо книги или диска получает бесплатное путешествие, обед в ресторане или что-то в этом роде
блондёр /blonder/ - молодой человек, завязывающий отношения только с блондинками
поколение reset /reset generation/ - молодые люди, которые, попав в затруднительное положение, предпочитают не искать решения, а, как в компьютерной игре, нажать кнопку reset /сброс/ и начать все сначала
404 - прил., относится к людям не из мира сего или просто тупым.
алкопоп (alcopop) - софт дринк содержащий алкоголь.
альфадевочка (alpha girl) - доминирующая в группе девушек. девушка которая bullies остальных.
причёска штрих-код (bar-code hairstyle) - причёска, когда последние пару волосин лысый мужчина укладывает на голове так, что они похожи на штрихкод.
невестила (bridezilla), девушка, которая хочет стать невестой и в период перед свадьбой становится ужасно жадной, эгоистчной и невыносимой.
брендошлюха (brand slut) - покупатель алояльный к какому либо бренду.
работник без часов (clockless worker) - чувак который готов работать в любое время суток.
эффект CNN (CNN effect) - Негативный экономический эффект когда люди остаются дома для того, чтобы посмотреть новости по CNN или другому источнику во время какого то кризиса, например, войны.
Кока-Коланизация (Coca-Colanization) - распространение американской культуры.
лично я от себя добавлю сюда термин "американанизация", изобретённый на семейных посиделках и на мой взгляд более полно отражающий вкладываемый смысл
йетти (yettie) - чувак который в свои 20 уже директор какой то технической компании (from the phrase young, entrepreneurial, tech-based twenty-something)
Найдено на http://gerald.diary.ru/?comments&postid=30978598 ,
который в свою очередь взял это с http://mi3ch.livejournal.com/1131649.html ,
который в свою очередь говорит:
via Esquire
upd
via http://www.wordspy.com/index/index.asp
спасибо _scorp
upd 2
http://www.urbandictionary.com/
спасибо southwest
читать дальше
мак-наци /mac nazi/ - человек, помешанный на продуктах apple macintosh
футбольная вдова /football widow/ - женщина, которая в дни футбольных матчей считает своего мужа умершим
русский /a russian/ - тот, кто постоянно находится в состоянии депрессии, видит мир в черных красках
брендализм /brandalism/ - завешивание городских фасадов уродливыми рекламными постерами
викиальность /wikiality - от wikipedia и реальность/ - явление, существование которого подтверждается большим количеством ссылок на него в интернете
10-е сентября /september 10th/ - синоним малозначительного и повседневного
сценический звонок /stagephoning/ - попытка произвести впечатление на стоящих рядом людей разговором по мобильному
биоаксессуар /bioaccessory/ - человек, которого берут в общество в качестве выгодного фона
рефрижераторное право /refrigerator rights/ - синоним очень близких отношений; в буквальном смысле право залезть в холодильник без спроса
синдром водителя автобуса /driving the bus/ - человек, который решил в выходные поехать за покупкам и обнаружил себя на полпути к работе
сумка-невидимка /stealth bag/ - сумка, сшитая таким образом, чтобы невозможно было определить ни ее цену, ни изготовившую ее фирму, ни образ потенциального владельца
экопорно /climate porn/ - взволнованная и экспрессивная риторика, использующаяся при описании климатических изменений на планете
бобо /bobo - сокращение от bourgeois и bohemian/ - человек, который, с одной стороны, успешно продвигается по корпоративной лестнице, а с другой - позиционирует себя как представителя конткультуры, то есть носит определенную одежду и слушает определенную музыку
чуланная музыка /closet music/ - музыка, которую слушают без свидетелей из-за боязни быть осмеянным
усталость от паролей /password fatigue/ - психологическая усталость, вызванная необходимостью помнить слишком много паролей
девичья кнопка /girlfriend button/ - кнопка "пауза" на игровых приставках, которую нажимают молодые люди, когда их подружке хочется поговорить
кресло гетеросексуалов /i'm not gay seat/ - пустое место в кинотеатре, которое оставляют между собой два молодых человека, давая окружающим понять, что они не педерасты
бабУшка /babushka, ударение на второй слог/ - милая бесполезная вещь небольшого размера, цветастый головной платок, матрёшка
блербститутка /blurb whore/ - писатель, который в обмен на свою хвалебную минирецензию /англ. blurb/ на обороте чьей-либо книги или диска получает бесплатное путешествие, обед в ресторане или что-то в этом роде
блондёр /blonder/ - молодой человек, завязывающий отношения только с блондинками
поколение reset /reset generation/ - молодые люди, которые, попав в затруднительное положение, предпочитают не искать решения, а, как в компьютерной игре, нажать кнопку reset /сброс/ и начать все сначала
404 - прил., относится к людям не из мира сего или просто тупым.
алкопоп (alcopop) - софт дринк содержащий алкоголь.
альфадевочка (alpha girl) - доминирующая в группе девушек. девушка которая bullies остальных.
причёска штрих-код (bar-code hairstyle) - причёска, когда последние пару волосин лысый мужчина укладывает на голове так, что они похожи на штрихкод.
невестила (bridezilla), девушка, которая хочет стать невестой и в период перед свадьбой становится ужасно жадной, эгоистчной и невыносимой.
брендошлюха (brand slut) - покупатель алояльный к какому либо бренду.
работник без часов (clockless worker) - чувак который готов работать в любое время суток.
эффект CNN (CNN effect) - Негативный экономический эффект когда люди остаются дома для того, чтобы посмотреть новости по CNN или другому источнику во время какого то кризиса, например, войны.
Кока-Коланизация (Coca-Colanization) - распространение американской культуры.
лично я от себя добавлю сюда термин "американанизация", изобретённый на семейных посиделках и на мой взгляд более полно отражающий вкладываемый смысл

йетти (yettie) - чувак который в свои 20 уже директор какой то технической компании (from the phrase young, entrepreneurial, tech-based twenty-something)
Найдено на http://gerald.diary.ru/?comments&postid=30978598 ,
который в свою очередь взял это с http://mi3ch.livejournal.com/1131649.html ,
который в свою очередь говорит:
via Esquire
upd
via http://www.wordspy.com/index/index.asp
спасибо _scorp
upd 2
http://www.urbandictionary.com/
спасибо southwest
уж скорее вечно пьяные и потому без проблем
Да, я тоже очень удивился.
Поспрашивал у народа.
Говорят, что это пошло от того, что американцы, читающие русскую классику, читают Достоевского, Толстого, Гоголя.
Самый известный роман, который там считается чуть ли не образцом русскости - "Преступление и наказание".
Т.е. выходит, что образ Раскольникого, это образ типично русского, вечно мучающегося человека.
Многие русские фильмы способствуют тому же.
Есть же такие понятие "русская тоска"...
ну да..вроде как разумно выглядит))
как же забавны людские стереотипы))
Забавны это ещё не самое страшное, иногда они ужасны и вредны